Lọ đầu thì bán, lọ trán thì nuôi, lọ đuôi thì thịt

Direct English translation

If it has a head mark, sell it; if it has a forehead mark, raise it; if it has a tail mark, slaughter it.

Giải thích tiếng Việt
Câu nói đúc kết kinh nghiệm chọn sử dụng vật nuôi theo đặc điểm ngoại hình để quyết định nên bán, giữ lại nuôi hay làm thịt. Thường dùng trong chăn nuôi dân gian để truyền kinh nghiệm thực tế.
English explanation
This proverb sums up folk experience in judging livestock by physical markings to decide whether to sell, keep and raise, or slaughter. It is used to pass down practical knowledge in traditional animal husbandry.